Gita Chapter 8

01

अर्जुन कहते हैं: हे पुरूषोत्तम! ब्रह्म क्या है? अध्यात्म क्या है? कर्म क्या है? अधिभूत किसे कहते हैं? और अधिदैव किसे कहते हैं?

किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥८-१॥

02

हे मधु सूडान! इस शरीर का स्वामी कौन है? कैसा है जिस योगी ने अंत पर विजय प्राप्त कर ली है वह मृत्यु के समय आपको कैसे जानता है?

अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन ।
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभिः ॥८-२॥

03

श्री भगवान कहते हैं: ब्रह्म अविनाशी और सर्वोच्च है। उनका स्वाभिमान आध्यात्मिक है. पशु की उत्पत्ति के कारण देवताओं को यज्ञ में सामग्री अर्पित करने वाले विसर्ग को कर्म कहा जाता है।

अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः ॥८-३॥

04

हे नरश्रेष्ठ! जो नाशवान हैं वे दिव्य हैं। पुरुष (चैतन्य अधिष्ठाता) अधिदैव है। इस शरीर में जो कुछ देखा जाता है, मैं उससे परिचित हूं।

अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥८-४॥

05

साथ ही जो अन्त में मेरा स्मरण करते हुए अपने शरीर का त्याग करता है, वह मेरे स्वरूप में ही लीन हो जाता है, इसमें सन्देह की कोई गुंजाइश नहीं रहती।

अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् ।
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः ॥८-५॥

06

या अरे! जो मनुष्य अपने मन में जिस मूल्य को लेकर शरीर छोड़ते हैं, वे दूसरे जन्म में उसी मूल्य को लेकर पैदा होते हैं।

यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम् ।
तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः ॥८-६॥

07

अतः हे पार्थ! अपना मन और बुद्धि मुझमें समर्पित करके सदैव मेरा ध्यान करो और युद्ध करो, तब इसमें कोई संदेह नहीं कि कर्म मेरे पास आएँगे।

तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयम् ॥८-७॥

08

हे पार्थ! जो मनुष्य अपने मन को कहीं भी न जाने देकर योगाभ्यास के द्वारा अपने मन को एकाग्र करके मेरा ध्यान करता है, वह तेजस्वी पुरुष को प्राप्त होता है।

अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना ।
परमं पुरुषं दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन् ॥८-८॥

09

व्यक्ति उस सर्वोच्च सत्ता का चिंतन करता है जो सर्वज्ञ है, सब पर प्रभुता करता है, आदि है, सूक्ष्म सूक्ष्म है, सबका पोषक है, निर्विकार सूर्य के समान तेजस्वी है और तमोगुण से रहित है।

कविं पुराणमनुशासितारमणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप मादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥८-९॥

10

अंत समय में जो मनुष्य अपने मन को स्थिर कर भक्त बन जाता है और योगबल से प्राण को दोनों भौंहों के बीच उत्तम प्रकार से स्थिर कर लेता है, वह परम पुरुष में लीन हो जाता है।

प्रयाणकाले मनसाचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव ।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ॥

11

मैं तुम्हें संक्षेप में वह स्थिति बताऊंगा जिसे वेदवेत्ता परम तत्व अक्षर कहते हैं, वह तपस्वी जिस तपस्वी का क्रोध नष्ट हो जाता है, वह स्वरूप प्राप्त कर लेता है और जिसकी प्राप्ति के लिए ब्रह्मचारी ब्रह्मचर्य का व्रत लेते हैं।

यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥८-११॥

12

जो इंद्रियों के सभी द्वारों को बंद कर देता है, मन को हृदय में स्थिर कर लेता है, अपनी प्राणवायु को माथे के मध्य में स्थिर कर देता है और योग अभ्यास में स्थिर हो जाता है।

सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च ।
मूर्ध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥८-१२॥

13

जो ब्रह्मवाचक एकाक्षर शब्द ॐ का जप करता है और मेरा स्मरण करते हुए अपने आप को त्यागता है, उसे उत्तम गति प्राप्त होती है।

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥८-१३॥

14

हे पार्थ! जो योगी एकाग्रचित्त होकर मेरा स्मरण करता है, जो सदैव एकाकार रहता है, वह मुझे सहज ही प्राप्त हो जाता है।

अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः ।
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ॥८-१४॥

15

वे परम सिद्ध महात्मा फिर दुःख और अनित्य योनि को प्राप्त नहीं होते।

मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् ।
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ॥८-१५॥

16

हे अर्जुन! ब्रह्मलोक तक सभी लोक उत्पत्ति और विनाश के अधीन हैं। लेकिन हे! मुझे ही प्राप्त करने के बाद पुनर्जन्म नहीं होता।

आब्रह्मभुवनाल्लोकाः पुनरावर्तिनोऽर्जुन ।
मामुपेत्य तु कौन्तेय पुनर्जन्म न विद्यते ॥८-१६॥

17

क्योंकि जब चार हजार युग बीत जाते हैं तो ब्रह्मा का एक दिन होता है और फिर उतने ही समय की एक रात होती है। यह तो दिन और रात को जानने वाले मनुष्य ही जानते हैं।

सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः ।
रात्रिं युगसहस्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥८-१७॥

18

जैसे ही दिन शुरू होता है, सभी भूत अव्यक्त से उठ खड़े होते हैं। और रात होते ही यह सभी रूपों में लयबद्ध हो जाता है।

अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्वाः प्रभवन्त्यहरागमे ।
रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके ॥८-१८॥

19

हे पार्थ! ये सभी प्राणी भूत-समुदाय पर आश्रित हैं और बार-बार उत्पन्न होते हैं तथा रात्रि होते ही लयबद्ध हो जाते हैं। और दिन निकलते ही पुनर्जन्म होता है।

भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते ।
रात्र्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे ॥८-१९॥

20

जो समस्त भौतिक वस्तुओं के नष्ट होने पर भी नष्ट नहीं होता, वह अन्तर्यामी से परे, इंद्रियों के लिए अगोचर और अविनाशी दूसरा सार है।

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥८-२०॥

21

जो निर्विशेष भाव अक्षर संज्ञा कहलाती है उसे परमगति कहते हैं। जहाँ पहुँचकर ज्ञानी नहीं लौटते वही मेरा निवास है।

अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम् ।
यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥८-२१॥

22

हे पार्थ! जिसमें समस्त भूत-प्रेत सम्मिलित हैं तथा जिससे यह सम्पूर्ण जगत् व्याप्त है, उस भगवान् की प्राप्ति अनन्य भक्ति से ही होती है।

पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया ।
यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ॥८-२२॥

23

हे भरतश्रेष्ठ! मैं तुम्हें वह समय बताता हूं जब योगी मरते हैं और दोबारा जन्म नहीं लेते हैं और वह समय जब वे मरते हैं और फिर से जन्म लेते हैं।

यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिनः ।
प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामि भरतर्षभ ॥८-२३॥

24

अग्नि, ज्योति, दिवस, शुक्लपक्ष और उत्तरायण इन छह महीनों में मरने वाले ब्रह्मवेत्ता ब्रह्मा के पास जाते हैं।

अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥८-२४॥

25

धूम्र, रात, कृष्णपक्ष और दक्षिणायन के छह महीनों में मरने वाला योगी बिना आगे गए चंद्रलोक लौट जाता है।

धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम् ।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते ॥८-२५॥

26

इस संसार की शुक्ल और कृष्ण दो गतियाँ नित्य मानी गयी हैं। एक गति से जाने वाले योगी को वापस लौटना नहीं पड़ता और दूसरी गति से जाने वाले योगी को वापस लौटना पड़ता है।

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥८-२६॥

27

हे पार्थ! इन दोनों मार्गों को जानने वाला कोई भी योगी मोह में नहीं पड़ता। इसलिए सदैव योगयुक्त रहना चाहिए।

नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन ।
तस्मात्सर्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्जुन ॥८-२७॥

28

यह सब जानने के बाद वेद, यज्ञ, तप और दान के माध्यम से जो पुण्य प्राप्त होना बताया गया है, वह समस्त गुणों का अतिक्रमण करके योगी आद्या और श्रेष्ठ पद को प्राप्त कर लेता है।

वेदेषु यज्ञेषु तपःसु चैव दानेषु यत् पुण्यफलं प्रदिष्टम् ।
अत्येति तत्सर्वमिदं विदित्वा योगी परं स्थानमुपैति चाद्यम् ॥